No exact translation found for بصورة إنسانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بصورة إنسانية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Doy las gracias al representante de México por su referencia a la necesidad de tratarnos de manera humana.
    وأشكر ممثل المكسيك على الإشارة إلى ضرورة التصرف بصورة إنسانية تجاه بعضنا البعض.
  • Esto es más humano y, por cierto, más económico.
    إنها بصورة أبرز مسألة إنسانية ومسألة اقتصادية بطبيعة الحال.
  • Este año ha sido especialmente difícil para la asistencia humanitaria.
    لقد كانت هذه السنة صعبة بصورة خاصة للمساعدة الإنسانية.
  • En todo el mundo, los corazones y las mentes se abren como nunca antes al mensaje de libertad humana.
    إن القلوب والعقول في جميع أنحاء العالم تنفتح على رسالة الحرية الإنسانية بصورة غير مسبوقة.
  • Lo hicimos con el propósito de que pudiera demostrarse claramente la pertinencia de la Convención en relación con el derecho internacional humanitario en general y las preocupaciones humanitarias relacionadas con las municiones en racimo en particular.
    وقمنا بذلك العمل بغية تمكين اتفاقية الأسلحة الكيميائية من أن تبين بجلاء أهميتها للشؤون المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي بصورة عامة وللشواغل الإنسانية حيال الذخائر العنقودية بصورة خاصة.
  • En virtud de su mandato, el ACNUR tiene la obligación de salvaguardar los principios fundamentales de asilo y no devolución y de garantizar que se respeten los derechos fundamentales de los refugiados y que se de a éstos un trato decente y humano.
    ويتعين على المفوضية بموجب ولايتها أن تحمي المبدأ الأساسي لعدم الإعادة القسرية وترسخ حق اللجوء، وأن تكفل احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بصورة لائقة وإنسانية.
  • En ese contexto, se habían puesto a disposición de los organismos de ayuda humanitaria imágenes de la amplia zona costera devastada, lo cual había permitido levantar un mapa de toda la destrucción ocasionada.
    فقد زُوِّدت وكالات المساعدة الإنسانية بصور للمنطقة الشاسعة من السواحل المدمَّرة، مما أتاح وضع خرائط عن المدى الكامل للدمار.
  • Sin embargo, pueden entorpecer o dañar los vehículos de las misiones humanitarias, lo cual puede causar indirectamente repercusiones humanitarias.
    ولكن يمكنها أن تعطل أو تعطب سيارات البعثات الإنسانية، مما قد يسبب أضراراً إنسانية بصورة غير مباشرة.
  • Consideramos que la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus cinco Protocolos abordan de manera adecuada los aspectos humanitarios de las minas, incluso los de las minas antivehículos.
    ونحن نرى أن اتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكالاتها الخمسة تتناول بصورة ملائمة الجوانب الإنسانية للألغام، بما في ذلك الألغام المضادة للمركبات.
  • El principio de humanidad está relacionado con los principios de necesidad militar, distinción y proporcionalidad y está contenido implícitamente en ellos.
    من المبادئ المتصلة بالضرورة العسكرية والتفرقة والتناسب، والتي ترد بصورة ضمنية فيها، مبدأ الإنسانية.